Englanninkielinen moottoripyöräsanasto hallussa?
Englanninkielinen moottoripyöräsanasto hallussa?
Rikastimessa voisi julkaista kaikkien iloksi joskus juttuja ulkomaan lehdistä taikka BMW:n omista arkistoista. Ilo olisi luultavasti helpompi jakaa mikäli juttu voitaisiin kääntää suomeksi.
Onko englanti tai saksa ja moottoripyöräsanasto kyseisellä kielellä hallussasi? Tunnetko jonkun jolla on? Kerholehden teossa kaivataan kääntäjän apuja. Ota yhteyttä!
Toisaalta: mitä olisitte mieltä jos juttuja julkaistaisiin joskus englanniksi?
T. Eeva
Onko englanti tai saksa ja moottoripyöräsanasto kyseisellä kielellä hallussasi? Tunnetko jonkun jolla on? Kerholehden teossa kaivataan kääntäjän apuja. Ota yhteyttä!
Toisaalta: mitä olisitte mieltä jos juttuja julkaistaisiin joskus englanniksi?
T. Eeva
-
- Viestit: 341
- Liittynyt: 27 Helmi 2006 22:22
- Moottoripyörän malli: K 1200 LT
- Paikkakunta: Hyvinkää
Kyllähän tässä on tuolla lontoon murteella joutunut näitä mopoasioita hoitelemaan jo jonniin aikaa, jopa siinä määrin, että joitain termejä ei edes tiedä suomeksi ihan äkkiseltään...
Laitahan tänne niin katotaan osaanko / ehdinkö kääntää.
Mitä tulee lehdessä julkaistaviin ulkomaan kielisiin juttuihin...
Siinähän pitää mennä lehden toimituksen peilin eteen ja kysyä, kenelle lehteä tehdään? Jos kohderyhmänä on suomalaiset BMW-kerhon jäsenet, niin mielestäni on pikkuisen riman alitus mennä rämpsäisemään joku juttu suoraan alkuperäiskielellä lehden täytteeksi.
Jos taas tavoittena on saavuttaa kansainvälistä levikkiä (mitenkäs se kerholehdeltä oikein onnistuisi...) niin sitten vaan maailmankieliä kehiin.
Tämä nyt vaan omana vaatimattomana mielipiteenä..
t. pozo
Laitahan tänne niin katotaan osaanko / ehdinkö kääntää.
Mitä tulee lehdessä julkaistaviin ulkomaan kielisiin juttuihin...
Siinähän pitää mennä lehden toimituksen peilin eteen ja kysyä, kenelle lehteä tehdään? Jos kohderyhmänä on suomalaiset BMW-kerhon jäsenet, niin mielestäni on pikkuisen riman alitus mennä rämpsäisemään joku juttu suoraan alkuperäiskielellä lehden täytteeksi.
Jos taas tavoittena on saavuttaa kansainvälistä levikkiä (mitenkäs se kerholehdeltä oikein onnistuisi...) niin sitten vaan maailmankieliä kehiin.
Tämä nyt vaan omana vaatimattomana mielipiteenä..
t. pozo
LT:n parantelukuvia: https://mygoodoldlt.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2006: http://finnishcurvecowboys.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2010: http://finnstoccr3.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2011: http://finnstoccr2011.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2006: http://finnishcurvecowboys.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2010: http://finnstoccr3.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2011: http://finnstoccr2011.blogspot.com/
- Kurahousu
- Viestit: 1034
- Liittynyt: 04 Joulu 2007 07:44
- Moottoripyörän malli: G450X, R1200GSA
- Paikkakunta: Pori
No minun kommentti olikin että jos joku haluaa kirjoittaa jutun lontooksi tai svenskaksi niin siitä vaan, en tarkoittanut mitään plagiointia...pozo izquierdo kirjoitti:
Mitä tulee lehdessä julkaistaviin ulkomaan kielisiin juttuihin...
Siinähän pitää mennä lehden toimituksen peilin eteen ja kysyä, kenelle lehteä tehdään? Jos kohderyhmänä on suomalaiset BMW-kerhon jäsenet, niin mielestäni on pikkuisen riman alitus mennä rämpsäisemään joku juttu suoraan alkuperäiskielellä lehden täytteeksi.
t. pozo
G450X - R1100GS Scrambler - R1200GSA
-
- Viestit: 341
- Liittynyt: 27 Helmi 2006 22:22
- Moottoripyörän malli: K 1200 LT
- Paikkakunta: Hyvinkää
Juu, tottakai, jos joku vierasmaalainen nimenomaan haluaa kirjoittaa lehteemme jutun (eikös semmoinen joskus ollutkin..?) niin silvuplee vaan. Näitä ei vissin tungokseksi asti kuitenkaan ole.
Minä käsitin taas, että kysymyksessä on jokin mielenkiintoinen maailmankielillä tehty MP-artikkeli, joka pitäisi saada julkaistuksi kerholehdessämme (ja jonka julkaisemisesta ei sitten jouduta leivättömän pöydän ääreen... )
t. pozo
Minä käsitin taas, että kysymyksessä on jokin mielenkiintoinen maailmankielillä tehty MP-artikkeli, joka pitäisi saada julkaistuksi kerholehdessämme (ja jonka julkaisemisesta ei sitten jouduta leivättömän pöydän ääreen... )
t. pozo
LT:n parantelukuvia: https://mygoodoldlt.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2006: http://finnishcurvecowboys.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2010: http://finnstoccr3.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2011: http://finnstoccr2011.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2006: http://finnishcurvecowboys.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2010: http://finnstoccr3.blogspot.com/
Amerikan reissublogi 2011: http://finnstoccr2011.blogspot.com/
Kiitos kommenteista Juha ja Ari.
Mun kysymyksen tarkoituksena oli selvitellä miten paljon meidän kerholaiset kielitaitoisena porukkana arvostaisivat taitavasti kirjoitetun artikkelin julkaisemista alkuperäiskielellä. Käännöksessä kun häviää useimmiten jotakin alkuperäisestä ajatuksesta tai tyylistä.
Tekstien ja kuvien lainaamiseen ja julkaisuun hankitaan aina kyseisen tuotoksen omistajan lupa.
Eeva
Mun kysymyksen tarkoituksena oli selvitellä miten paljon meidän kerholaiset kielitaitoisena porukkana arvostaisivat taitavasti kirjoitetun artikkelin julkaisemista alkuperäiskielellä. Käännöksessä kun häviää useimmiten jotakin alkuperäisestä ajatuksesta tai tyylistä.
Tekstien ja kuvien lainaamiseen ja julkaisuun hankitaan aina kyseisen tuotoksen omistajan lupa.
Eeva
- Pekkavee
- Viestit: 1252
- Liittynyt: 02 Kesä 2006 17:45
- Moottoripyörän malli: BMW R1100GS
- Paikkakunta: Vantaa
Joo, minäkin aikoinani käänsin novelleja ja teknisiä artikkeleita mm. Cycle Wordistä MP69 lehteen opiskeluaikana.
Kielet kiinnostaa aina. Ja englanti on hallussa.
Voisin hyvinkin innostua asiaan uudestaan.
Terminologia on myös hallussa.
Pekka
PS. Piti kanssa juuri liittyä BMW kerhoon, kun pitää päästä tohon Allroad porukkaan mukaan. Huomenna Kotorantaan Lahnuksen Shelliltä klo 17.30.
Kielet kiinnostaa aina. Ja englanti on hallussa.
Voisin hyvinkin innostua asiaan uudestaan.
Terminologia on myös hallussa.
Pekka
PS. Piti kanssa juuri liittyä BMW kerhoon, kun pitää päästä tohon Allroad porukkaan mukaan. Huomenna Kotorantaan Lahnuksen Shelliltä klo 17.30.